Rose of Sharon, de la famille migrante étatsunienne des Joad, accouche dans les pages précédentes d'un enfant mort-né. Peu de temps après, le camp est inondé, et les derniers Joad se remettent en route, à pied, pour trouver abris dans une grange. Dans un coin de celle-ci, un garçon attire leur attention sur son père qui est en train de mourir de faim. Ma (la mère) fait alors sortir tout le monde de la grange à l'exception de cet homme et de sa propre fille.....

"For a minute Rose of Sharon still in the whispering barn. Then she hoisted her tired body up and drew the comfort about her. She moved slowly to the corner and stood looking down at the wasted face, into the wide, frightened eyes. Then slowly she lay down beside him. He shook his head slowly from side to side. Rose of Sharon loosened one side of the blanket and bared her breast. "You got to," she said. She squirmed closer and pulled his head close "There!" she said. "There." Her hand moved behind his head and supported it. Her fingers moved gently in his hair. She looked up and across the barn, and her lips came together and smiled mysteriously."
The Grapes of Wrath
, Text and Criticism. Ed. Peter Lisca. New York: Viking, 1972, 453.

"Dans la grange pleine de chuchotements et de murmures, Rose de Sharon resta un instant immobile. Puis elle se remit péniblement debout, serrant le châle autour de ses épaules. Lentement, elle gagna un coin de la grange et se tint plantée devant l'étranger, considérant la face ravagée, les grands yeux angoissés. Et lentement elle s'étendit près de lui. Il secoua faiblement la tête. Rose de Sharon écarta un coin du châle, découvrant un sein.- Si, il le faut, dit-elle.Elle se pressa contre lui et attira sa tête vers elle.- Là! Là.Sa main glissa derrière sa tête et la soutint. ses doigts caressaient doucement les cheveux de l'homme. Elle leva les yeux, puis les baissa et regarda autour d'elle dans l'ombre de la grange. Alors ses lèvres se rejoignirent dans un mystérieux sourire."
STEINBECK (JOHN) Les raisins de la colère. Gallimard, Paris, 1947. Traduit de l'anglais par Marcel Duhamel et M.-E Coindreau.

Messages les plus consultés

samedi 6 décembre 2008

Deux St Bernard de Clairvaux à Gênes

En épluchant le guide des arts "Les saints" de Rosa Giorgi (Hazan 2003) j'ai à nouveau croisé St Bernard de Clairvaux en train de boire... le sang du Christ ! C'est un tableau qu'on peut voir dans une église de Gênes, semble-t-il. Il est de Giovanni Benedetto Castiglione dit Il Grechetto (15ième siècle)... Je n'ai pas retrouvé de meilleure reproduction de ce tableau où le Christ presse une plaie sur sa poitrine juste en dessous de son téton et fait gicler le sang dans la bouche de St Bernard...
A Gênes toujours il y a dans l'église San Giacomo, un St Bernard en extase au pied de la Vierge qui tient son sein, ce qui est beaucoup plus ordinaire... Pour voir de vraies giclées de lait dans la bouche de St Bernard consulter le précédent article sur le sujet mais aussi la page jubilatoire de Monsieur J.C Bourdais Pour réserver l'hôtel ou le train pour Gênes, vous n'êtes pas à la bonne adresse... Attention tout de même si vous prennez le train, car dans le dernier wagon...